Writers' Community!
Home Page Two Columnists Q&A Submit an Article FAQs Contact Author Login
Article Submission
We Need YOUR Articles!
We'll Promote Them for FREE!

Author Login

New Authors
Register Here


Now Serving 8,193 Authors
71,946 Quality Articles
& 3,618 Current Users Online!
Featured Authors
Julian Price (12,254)
Michael Ramzy (821)
Edward Rhymes (9,204)
Dianne Lehmann (5,838)
Fran Larson (20,012)
Gregory Lewis (1,456)
Ira Coffin (13,580)
Joel Hendon (18,567)
Sandra E. Graham (9,984)
Shari Vaudo (1,123)
Steve Kovacs (4,352)
Linda DeWitt (2,026)
Brianna Popsickle (2,389)
Teresa Ortiz (11,014)

View All Featured Authors
Most Recent
Warptalk Interview With Searchwarp Member and Professional Voice Talent Victoria Feinerman

Dealing With Different Personality Types: What M&Ms Teach You About Life

One of the Most Frequently Seen Electrical Defects

Following the Trail of Open Windows

Social Security Theft - Learn How Social Security Theft Devastated This Individual

Medical Identity Theft - Are You Protecting Your Identity?

Protecting your identity - 5 Tips for Protecting Your Identity From Employment Fraud

Medical Identity Theft - Medical Identity Theft is Becoming a Nightmare

Company Identity Theft - Are You Scared of Company Identity Theft?

Causes of Identity Theft - How Many Causes of Identity Theft?

Home » Categories » Professional Services » Other Professional Services » Translators' Practical Approach To Translation » Printer Friendly

Ihsan Bahri

Translators' Practical Approach To Translation

Rated 3 out of 5
No Reader Ratings Available ?
Rate It  /  View Comments  /  View All Articles submitted by Ihsan Bahri
Submitted Tuesday, August 14, 2007
Ihsan Bahri (6)
Ihsan Bahri

SimplyTranslate.net
Log in to become a member of Ihsan Bahri's Fan Club!


Translation is a process of translating from one language (source language) to a different language (target language). For example, in translating a document from English to Malay, the English document is the source text while the target text is Malay (the language used in Malaysia).

When a translator is given a translation job, the translator should read the whole source language document first.

This is necessary to determine the style of the text, the possible obstacles that may be faced during the translation work and to organize the appropriate translation strategies. Based on these, the translator could then decide whether to accept the translation work or not.

If the translator accepts the translation work, the translator would have to go through the following translation process:

Step 1. Analyze the source text to discover its meaning

Step 2. Find the closest meaning in the target language

Step 3. Arrange and re-express the meanings according to the sentence structure of the target language. And it must also be in context with the communication and culture of the target language.

After the translation process, the translated text is considered as the initial draft and not the completed version yet. Before it can be handed over to the client or can be considered as the completed translation version, this draft must be tested first.

Why this test is required? It is required in order to make sure that the meaning which is conveyed by the translation is accurate and clear, and that the style of the language used is natural and appropriate.

First, do this simple self-translation test by comparing the translation with the original text and ask the following questions:

Is there meaning which has been lost?

Is there meaning which has been added?

Is there meaning which has been altered?

Is the arrangement of words in the translation is very similar to the arrangement of words in the source language. If that is so, then it is possible that the language which has been used is not very natural to the target language audience.

Then, do a second-person test by getting help from a few other people who were not involve in the translation work to read the translation aloud.

During this test, notice the following:

Are the readers or listeners able to understand the information correctly?

Is the information clear enough for them, and is it easily understood?

Does it sound good and natural to them?

Difficulty in reading. This is possibly be caused by unnatural language used in the translation.

Sentences where the reader stops, hesitates or rereads something. This could possibly mean that the sentences are understood with difficulty or are not understood at all.

After these questions have been answered satisfactorily, only then the translation work is completed.

---
About the Author:

Ihsan Bahri a.k.a Deen is a certified translator from Malaysia. Currently he is the facilitator for http://www.simplytranslate.net that provides English to Malay or Malay to English translation services.

This article may be republished with the condition that nothing is changed and the authors bio must be included.




tweet this!



Reprint Rights

Log in to become a member of Ihsan Bahri's Fan Club!

No comments yet.


Was this article helpful to you? Leave a Public Comment or Question:

This Article has been viewed 93 times.
Article added to SearchWarp.com on 8/14/2007 8:47:11 PM.
View other articles written by Ihsan Bahri (6)
Ihsan Bahri


If you found this article interesting, you may want to check out:

Disclaimer:  All information on this site is provided for informational purposes only! By no means is any information presented herein intended to substitute for the advice provided to you by any health care or other professional or organization.


Today's Most Popular
Increase your Business Performance by Setting Performance Standards and Expectations for your Employees

Window Film vs Conservatory Blinds

You Can't Do It All - Learning To Delegate

The Top 10 Tips for Dealing with Problem Behavior in the Workplace

Can You Really Get a US Passport in Days?

Trade Show Exhibit Theme Success

10 Critical Elements of a Successful Business

Start with a school radio station

Translation Matters: Important Tips for Translation Service Buyers

The True Cost Of NOT Maintaining Your Carpet

Viewed from Cache. Load Time: 0.031.

Home  |  Page Two  |  FAQ's  |  Contact  |  Terms of Service  |  Article Submission Guidelines  |  Questions & Answers  |  Privacy  |  Mission / About
Copyright © 1999-2009 SearchWarp.com, All Rights Reserved - SearchWarp.com is an IcoLogic, Inc. Company